Trong hành trình chinh phục kỹ năng nói IELTS, việc thể hiện một vốn từ vựng phong phú và khả năng sử dụng ngôn ngữ một cách tự nhiên là yếu tố then chốt để đạt được điểm cao, đặc biệt là band 7.0 trở lên cho tiêu chí Lexical Resource. Bài viết này từ Edupace sẽ đi sâu vào các idioms chủ đề Communication (thành ngữ về giao tiếp) để giúp bạn mở rộng vốn từ và nâng tầm bài nói của mình, khiến nó trở nên mạch lạc và ấn tượng hơn.

Get the wrong end of the stick

Thành ngữ “get the wrong end of the stick” mô tả tình huống bạn đã hiểu sai hoàn toàn ý của người khác, hoặc hiểu nhầm một thông tin nào đó. Đây là một cách diễn đạt tự nhiên hơn so với việc chỉ nói “misunderstand”. Nó thường xuất hiện trong các cuộc đối thoại khi một bên nhận ra rằng mình đã diễn giải sai lệch những gì đối phương muốn truyền tải.

Ví dụ: Her friend saw us arrive at the party together and got the wrong end of the stick, thinking we were a couple. (Dịch: Bạn cô ấy đã thấy chúng tôi đến bữa tiệc và hiểu nhầm, nghĩ rằng chúng tôi là một cặp đôi.) Để tránh tình huống này trong giao tiếp tiếng Anh, việc xác nhận thông tin là rất quan trọng.

Get ahold of someone

Cụm từ “to get ahold of someone” (hoặc “get hold of someone”) có nghĩa là liên lạc hoặc giao tiếp với ai đó, thường là qua điện thoại. Đây là một cụm từ tiếng Anh giao tiếp rất phổ biến trong đời sống hàng ngày, đặc biệt khi bạn cần liên hệ khẩn cấp hoặc muốn kết nối với ai đó sau một thời gian dài.

Ví dụ: I’m trying to get ahold of some of these people for our party tomorrow, but their phones seem to be off. (Dịch: Tôi đang cố liên lạc với một vài người cho buổi tiệc ngày mai, nhưng điện thoại của họ có vẻ đang tắt.) Sử dụng cụm từ này giúp bài nói của bạn trở nên tự nhiên hơn rất nhiều.

Keep someone posted (keep someone in the loop)

Để diễn tả việc cập nhật thông tin mới nhất cho ai đó, bạn có thể dùng “to keep someone posted” hoặc “to keep someone in the loop”. Ngược lại, nếu một người không nhận được thông tin, họ có thể nói “I’m out of the loop” – nghĩa là họ không nắm bắt được những diễn biến gần đây. Việc sử dụng những thành ngữ giao tiếp này sẽ thể hiện khả năng sử dụng ngôn ngữ linh hoạt của thí sinh.

<>Xem Thêm Bài Viết:<>

Ví dụ: I really want to know what happens so keep me in the loop (keep me posted) about the project developments. (Dịch: Tôi rất muốn biết điều gì đã xảy ra nên hãy báo cho tôi về những diễn biến của dự án.) Đây là một cụm từ hữu ích để cải thiện kỹ năng nói tiếng Anh trong môi trường công việc hoặc học tập.

Beating around the bush

Khi ai đó “beating around the bush”, họ đang cố gắng né tránh trả lời trực tiếp một câu hỏi hoặc không đi thẳng vào vấn đề. Thay vào đó, họ kể những câu chuyện không liên quan hoặc nói về những chi tiết không quan trọng, gây mất thời gian và sự rõ ràng trong giao tiếp. Tránh vòng vo sẽ giúp bạn trình bày ý kiến hiệu quả hơn.

Ví dụ: Stop beating around the bush and tell me exactly what happened! We don’t have all day. (Dịch: Đừng vòng vo nữa và hãy nói cho tôi chuyện gì đã xảy ra! Chúng ta không có cả ngày đâu.) Đây là một cụm từ mạnh mẽ để thúc giục người khác đi thẳng vào trọng tâm.

Give someone your word

Thay vì chỉ dùng “promise” để diễn tả việc hứa với ai đó, cụm “give someone your word” là một cách diễn đạt tự nhiên và trang trọng hơn rất nhiều. Việc sử dụng cụm từ tiếng Anh giao tiếp này sẽ giúp bạn ghi điểm cao hơn trong phần thi IELTS Speaking, bởi nó cho thấy vốn từ vựng đa dạng của bạn.

Ví dụ: I give you my word that I won’t be late for the meeting again. (Dịch: Tớ hứa với cậu rằng tớ sẽ không đến muộn cuộc họp nữa.) Ngoài ra, bạn cũng có thể dùng “have one’s word” (có được lời hứa của ai). Ví dụ: “Will you come and pick her up at the party?” – “Yes, I will. You have my word.” (Dịch: Liệu cậu có thể đón cô ấy ở bữa tiệc được không? – Tớ sẽ làm, cậu có lời hứa của tớ.)

Keep something under wraps

Nếu bạn đang giữ một bí mật và không muốn cho ai biết, có nghĩa là bạn đang “keep something under wraps”. Cụm từ này mang sắc thái tự nhiên và phổ biến hơn so với “keep something a secret” trong một số ngữ cảnh. Việc nắm vững những idioms chủ đề Communication như thế này giúp bạn nói tiếng Anh lưu loát và tự nhiên như người bản xứ.

Ví dụ: They tried to keep the new product development under wraps until the official launch event. (Dịch: Họ đã cố gắng giữ bí mật về việc phát triển sản phẩm mới cho đến sự kiện ra mắt chính thức.) Đây là một cụm từ hữu ích khi nói về việc giữ kín thông tin hoặc kế hoạch.

Get their wires crossed

Khi hai người trong một cuộc nói chuyện “get their wires crossed,” điều đó có nghĩa là họ đã có một sự hiểu lầm hoặc nhầm lẫn trong quá trình giao tiếp, dẫn đến kết quả không mong muốn. Sự cố này thường do thông tin không rõ ràng hoặc sự diễn giải sai lệch từ một trong hai bên.

Ví dụ: Somehow we got our wires crossed because I thought we were going to meet at the coffee shop and Lia thought we were meeting at the bar. (Dịch: Bằng một cách nào đó mà chúng tớ đã có sự hiểu lầm trong giao tiếp bởi tớ tưởng chúng ta hẹn nhau ở quán cà phê và Lia tưởng hẹn nhau ở quán bar.) Cụm từ này rất phù hợp để mô tả các tình huống hiểu lầm nhỏ trong cuộc sống hàng ngày.

Hear something through the grapevine

Nếu ai đó “hear something through the grapevine,” có nghĩa là họ nghe tin tức một cách gián tiếp – chẳng hạn như thông qua một người bạn của một người bạn, chứ không phải trực tiếp từ nguồn chính thức. Thông tin này có thể đúng hoặc không đúng sự thật, nhưng nó là một cách diễn đạt phổ biến khi nói về tin đồn hoặc thông tin truyền miệng.

Ví dụ: I heard through the grapevine that John and Lia are getting married next month. Is that true? (Dịch: Tớ nghe nói John và Lia chuẩn bị cưới vào tháng tới. Có đúng không vậy?) Cụm từ này thêm sự tự nhiên và sống động vào bài nói của bạn, đặc biệt khi kể chuyện.

Be in the dark about something

Thành ngữ “be in the dark about something” có nghĩa là bạn “mù mờ về cái gì” hay “không biết về cái gì”. Thay vì chỉ dùng “not know about something” một cách đơn thuần, việc sử dụng cụm từ này sẽ khiến bài nói của bạn trở nên ấn tượng hơn với giám khảo trong phần thi IELTS Speaking.

Ví dụ: I was totally in the dark about his fame when we first met, as I rarely follow celebrity news. (Dịch: Tớ đã hoàn toàn mù mờ về sự nổi tiếng của anh ta khi chúng tớ gặp nhau, vì tớ ít khi theo dõi tin tức người nổi tiếng.) Ngoài ra, bạn cũng có thể tham khảo cụm “keep someone in the dark about something” tức là giấu không cho ai biết điều gì.

Lay/put your cards on the table

Thành ngữ “lay/put your cards on the table” nghĩa là “chơi bài ngửa” hoặc “thẳng thắn nói ra suy nghĩ một cách không giấu giếm”. Cụm từ này ám chỉ việc tiết lộ tất cả thông tin, ý định hoặc cảm xúc một cách trung thực và trực tiếp, không có sự che giấu. Đây là một thành ngữ giao tiếp mạnh mẽ khi bạn muốn thể hiện sự minh bạch.

Ví dụ: I thought it was time I laid my cards on the table, so I told him that I had no intention of marrying him and wanted to pursue my career abroad. (Dịch: Tớ nghĩ đã đến lúc tớ thẳng thắn nói ra suy nghĩ của mình, nên tớ đã nói với anh ấy rằng tớ không có ý định lấy anh ấy và muốn theo đuổi sự nghiệp ở nước ngoài.)

Lợi ích khi sử dụng Idioms chủ đề Communication trong IELTS Speaking

Việc tích hợp idioms chủ đề Communication vào bài thi IELTS Speaking mang lại nhiều lợi ích đáng kể. Đầu tiên, nó giúp bạn đạt điểm cao hơn ở tiêu chí Lexical Resource (từ vựng) vì giám khảo tìm kiếm sự đa dạng và chính xác trong việc sử dụng từ ngữ. Sử dụng thành ngữ một cách tự nhiên cho thấy bạn có vốn từ vựng phong phú và khả năng vận dụng ngôn ngữ linh hoạt, không chỉ đơn thuần là các từ ngữ cơ bản.

Thứ hai, thành ngữ giao tiếp giúp bài nói của bạn trở nên tự nhiên và trôi chảy hơn. Thay vì chỉ sử dụng các từ đơn lẻ hoặc cấu trúc ngữ pháp thông thường, idioms làm cho câu văn có hồn và gần gũi với cách nói của người bản xứ. Điều này không chỉ gây ấn tượng tốt với giám khảo mà còn giúp bạn thể hiện ý tưởng một cách rõ ràng và hiệu quả hơn.

Cuối cùng, việc thành thạo các idioms còn thể hiện sự hiểu biết sâu sắc về văn hóa và cách diễn đạt của người bản xứ. Đây là một minh chứng rõ ràng cho việc bạn không chỉ học tiếng Anh một cách máy móc mà còn hiểu được các sắc thái nghĩa và cách sử dụng ngôn ngữ tự nhiên trong nhiều ngữ cảnh khác nhau. Một bài nói được lồng ghép idioms một cách khéo léo chắc chắn sẽ nổi bật giữa hàng ngàn thí sinh.

Mẹo học và áp dụng hiệu quả Idioms giao tiếp

Để nắm vững và ứng dụng hiệu quả các idioms giao tiếp trong bài thi cũng như đời sống, có một số mẹo học quan trọng. Đầu tiên, thay vì học riêng lẻ từng idiom, hãy cố gắng học chúng trong ngữ cảnh cụ thể. Việc đọc ví dụ, nghe các cuộc hội thoại hoặc xem phim có sử dụng các thành ngữ này sẽ giúp bạn hiểu sâu hơn về ý nghĩa và cách dùng của chúng.

Thứ hai, hãy chủ động thực hành. Đừng ngại sử dụng các idioms bạn đã học vào các buổi nói chuyện với bạn bè, giáo viên hoặc trong khi tự luyện nói. Thực hành thường xuyên là chìa khóa để biến kiến thức thụ động thành kỹ năng chủ động. Bạn có thể tự ghi âm bài nói của mình và sau đó nghe lại để tự đánh giá mức độ tự nhiên và chính xác khi sử dụng idioms.

cô gái trẻ đang học tiếng Anh trên laptop với tai nghe, hình ảnh tượng trưng cho việc cải thiện kỹ năng giao tiếp và từ vựng IELTScô gái trẻ đang học tiếng Anh trên laptop với tai nghe, hình ảnh tượng trưng cho việc cải thiện kỹ năng giao tiếp và từ vựng IELTS

Ngoài ra, việc duy trì một cuốn sổ tay từ vựng IELTS Speaking riêng để ghi lại các idioms, cùng với ví dụ và ý nghĩa của chúng, cũng là một phương pháp hiệu quả. Hãy ôn tập định kỳ để củng cố kiến thức. Với sự kiên trì và áp dụng đúng phương pháp, việc sử dụng thành ngữ giao tiếp sẽ trở thành một phần tự nhiên trong kỹ năng nói tiếng Anh của bạn.

Ứng dụng Idioms chủ đề Communication vào IELTS Speaking Part 1

Việc ứng dụng idioms chủ đề Communication vào các câu trả lời trong IELTS Speaking Part 1 sẽ giúp bạn gây ấn tượng mạnh với giám khảo ngay từ đầu. Hãy cùng xem xét một số ví dụ thực tế dưới đây để thấy rõ hiệu quả của chúng.

How do you usually keep in touch with members of your family?

Câu trả lời mẫu: I get ahold of them on a daily basis, usually through phone calls or video chats. Almost everyone has a smartphone these days, so it’s not a big deal for us to stay in touch across different cities. But sometimes we get our wires crossed due to bad lines or unclear audio, which can lead to funny misunderstandings.

(Dịch: Tôi giữ liên lạc với họ hằng ngày, thường qua điện thoại hoặc gọi video. Ngày nay hầu như ai cũng có cho mình một chiếc điện thoại thông minh nên việc giữ liên lạc không phải là vấn đề lớn đối với chúng tôi ở các thành phố khác nhau. Nhưng đôi khi chúng tôi hiểu nhầm ý nhau do đường truyền kém hoặc âm thanh không rõ ràng, dẫn đến những hiểu lầm vui nhộn.)

Do you ever write letters by hand? Why / Why not?

Câu trả lời mẫu: Oh yeah, it’s pretty fun because I feel like I can express myself easier by writing, even though it’s rare nowadays. However, I usually beat around the bush a bit when writing letters because we don’t do it often, so I want to share every small detail to keep them in the loop. I don’t want to end the conversation too soon by going straight to the point, as it feels more personal that way.

(Dịch: Ồ, đó là một trải nghiệm khá vui vì tôi cảm thấy mình có thể thể hiện bản thân dễ dàng hơn bằng cách viết, dù ngày nay nó hiếm khi xảy ra. Tuy nhiên, tôi thường vòng vo một chút khi viết thư bởi vì chúng tôi không viết thư thường xuyên, đó là lý do tại sao tôi muốn nói với họ mọi thứ để cho họ hiểu. Tôi không muốn kết thúc cuộc trò chuyện quá sớm bằng cách đi thẳng vào vấn đề, vì làm vậy sẽ cảm thấy riêng tư hơn.)

Which is your favourite way to communicate? Why?

Câu trả lời mẫu: I used to prefer texting over phone calls or face-to-face interactions, but now I think speaking in person is ideal. This is because if someone tries to keep something under wraps, I could spot it immediately by observing their facial expressions and body language. Direct interaction provides much more comprehensive information and helps to cải thiện giao tiếp hiệu quả hơn.

(Dịch: Tôi đã từng thích nhắn tin hơn các cuộc gọi điện thoại hoặc tương tác mặt đối mặt nhưng bây giờ tôi nghĩ rằng nói chuyện trực tiếp là lý tưởng. Điều này là bởi vì nếu ai đó cố gắng giữ kín điều gì đó, tôi có thể phát hiện ra ngay lập tức bằng cách quan sát nét mặt và ngôn ngữ cơ thể của họ. Tương tác trực tiếp cung cấp thông tin toàn diện hơn và giúp cải thiện giao tiếp hiệu quả hơn.)

Các câu hỏi thường gặp (FAQs)

Idioms là gì trong tiếng Anh?

Idioms (thành ngữ) là các cụm từ hoặc biểu thức mà ý nghĩa tổng thể của chúng không thể suy ra từ ý nghĩa riêng lẻ của các từ cấu thành. Chúng thường mang ý nghĩa tượng hình hoặc ẩn dụ và được sử dụng phổ biến trong ngôn ngữ hàng ngày để làm cho cuộc trò chuyện trở nên tự nhiên và sống động hơn.

Tại sao nên học idioms cho IELTS Speaking?

Học idioms chủ đề Communication và các chủ đề khác là rất quan trọng để đạt điểm cao trong IELTS Speaking vì chúng thể hiện vốn từ vựng phong phú và khả năng sử dụng ngôn ngữ tự nhiên. Giám khảo đánh giá cao thí sinh có thể vận dụng linh hoạt các cụm từ phức tạp, điều này giúp bài nói của bạn trở nên ấn tượng và trôi chảy hơn, từ đó nâng cao điểm số ở tiêu chí Lexical Resource.

Có cần dùng nhiều idioms trong IELTS Speaking không?

Không cần thiết phải dùng quá nhiều idioms. Điều quan trọng là sử dụng chúng một cách tự nhiên và chính xác trong ngữ cảnh phù hợp. Việc lạm dụng hoặc sử dụng sai idioms có thể gây phản tác dụng và khiến bài nói trở nên không tự nhiên. Chỉ cần 1-2 idioms được dùng đúng chỗ trong mỗi phần thi đã đủ để gây ấn tượng tốt.

Làm thế nào để nhớ idioms hiệu quả?

Để nhớ idioms giao tiếp hiệu quả, bạn nên học chúng theo nhóm chủ đề, tìm hiểu nguồn gốc hoặc câu chuyện đằng sau mỗi idiom, và đặt chúng vào các câu ví dụ của riêng mình. Thực hành nói và viết thường xuyên với idioms, cũng như nghe và đọc tiếng Anh để nhận diện chúng trong ngữ cảnh thực tế, sẽ giúp bạn ghi nhớ lâu hơn.

Việc tích hợp idioms chủ đề Communication vào bài nói IELTS là một chiến lược hiệu quả để nâng cao điểm số và thể hiện khả năng sử dụng ngôn ngữ tự nhiên. Bằng cách áp dụng những kiến thức và mẹo từ Edupace, hy vọng bạn sẽ tự tin hơn khi đối mặt với bài thi IELTS và giao tiếp tiếng Anh một cách trôi chảy, ấn tượng.